Everything Totally Explained


Ask & we'll explain, totally!
Beijing dialect
Totally Explained


  NEW! All the latest news in the worlds of computer gaming, entertainment, the environment,  
finance, health, politics, science, stocks & shares, technology and much, much, more.  


View this entry using RSS

Everything about Beijing Dialect totally explained

Beijing dialect is the dialect of Mandarin spoken in the urban area of Beijing, China. The Beijing dialect is the basis of Standard Mandarin, the standard official Chinese spoken language that's used by the People's Republic of China, the Republic of China on Taiwan, and Singapore. Although the Beijing dialect and Standard Mandarin are extremely similar, there are some differences that make it easy for Chinese people to tell between a native of Beijing speaking homegrown Beijing dialect, and a non-native of Beijing speaking Standard Mandarin.

Distribution

The term "Beijing dialect" usually refers to the dialect spoken in the urban area of Beijing only. However, linguists have given a broader definition for Beijing Mandarin that also includes some dialects extremely akin to that of Beijing.
   For example, the local speech of Chengde, a city north of Beijing, is considered sufficiently close to Beijing dialect to be put into this category. Standard Mandarin is also put into this category, since it's based on the local dialect of Beijing. Other examples include the local speech of Hailar, Inner Mongolia; Karamay, Xinjiang; and (increasingly) Shenzhen, Guangdong. Many of these cities are populated by recent Han Chinese immigrants from diverse linguistic backgrounds or their descendants. As a result, the residents of these cities have adopted standard Mandarin (or something very close to it) as the de facto common language.

Phonology

In phonology, Beijing dialect and Standard Mandarin are almost identical. See Standard Mandarin for its phonology charts; the same charts apply to Beijing dialect.
   However, there are some striking differences. Most prominently is the proliferation of rhotic vowels. All rhotic vowels are the result of - /-ɹ/, a noun suffix, except for a few words pronounced as /ɑɹ/ that don't have this suffix. In Standard Mandarin, these also occur, but nowhere near the ubiquity and frequency in which they appear in Beijing dialect. This phenomenon is known as .
   Moreover, Beijing dialect has a few phonetic reductions that are usually considered too "slangy" for use in Standard Mandarin. For example, in fast speech, initial consonants go through lenition if they're in an unstressed syllable: pinyin /tʂ tʂʰ ʂ/ become r /ɻ/, so "don't know" can sound like (stress is on the first and third syllables); j q x /tɕ tɕʰ ɕ/ become y /j/, so "go quickly" can sound like ; pinyin b d g /p t k/ go through voicing to become [bd g]; similar changes also occur on other consonants. Also, final /-n/ and (less frequently) /-ŋ/ (-ng) can fail to close entirely, so that a nasal vowel is pronounced instead of a nasal consonant; for example, ends up sounding like "" (nasalized), instead of "" in Standard Mandarin:
Pinyin Standard Mandarin Typical pronunciation
in Beijing
[an] [æɨ̃]
[iɛn] [iɛɨ̃]
[ən] [əɨ̃]
[in] [iəɨ̃]
[ɑŋ] [ɑɯ̃]
[ɤŋ] [ɤɯ̃]
[iŋ] [iɤɯ̃]
The tones of Beijing dialect tend to be more exaggerated than Standard Mandarin. In standard Mandarin, the four tones are high flat, high rising, low dipping, and falling; in Beijing dialect, the first two tones are made higher, the third one dips more prominently, and the fourth one falls more.

Vocabulary

Beijing dialect has a lot of words that are considered slangy, and therefore occur much less or not at all in Standard Mandarin. Non-Beijing natives often have trouble understanding what most of these mean. Many of these slangwords have the rhotic suffix -r. Examples include:
  • — very, especially (referring to manner or attribute)
  • — do not; usually followed by if used as an imperative (Usually used when rejecting a favor from close friends)
  • — to be angry
  • — to leave; to run away
  • — a person with limited abilities, klutz
  • — interjection indicating surprise or doubt
  • — to an extreme extent; used of tastes (usually sweet)
  • — stingy, spendthrift
  • — excuse me; heard often on Beijing buses
  • — to stroll about; equivalent to standard Mandarin or
  • — to let go on feet, to go, leave.
  • / — no backbone, spiritless
  • — to finally and thankfully become quiet and calm
  • — way (to do something); equivalent to standard Mandarin
  • — ruined (especially things to do)
Note that some of the slang are considered to be , or "base language", that are carryovers from an older generation and are no longer used amongst more educated individuals, for example:
  • — since a young age
  • — to be disoriented Others, still, can be construed as neologistic expressions that are used amongst "trendier" crowds:
  • — cool *in relation to a matter*; compare with *describes a person*
  • — to toss into the hoop; used of basketball
  • — special female friend *negative connotation*

    Grammar

    As with phonology and vocabulary, the grammar of the colloquial Beijing dialect utilizes more colloquial expressions than does Standard Mandarin. In general, Standard Mandarin is influenced by Classical Chinese, which makes it more condensed and concise; Beijing dialect isn't influenced in this way, and can therefore seem more longwinded — though this is made up by the fact that Beijing dialect is spoken faster and has phonetic reductions (see Phonology section above). An example:
  • Standard Mandarin:
  • Beijing dialect:
  • After having gone through Beijing dialect's phonetic reductions:
  • It is going to rain today, so remember to bring an umbrella when you go out. The Beijing dialect sentence would sound too long-winded if used in a context that requires Standard Mandarin (for example in writing, or formal speech), though it sounds fine if used among Beijing locals (with Beijing phonetic reductions in place). The Standard Mandarin pronunciation sounds fine if it's used in a context that requires it (for example among friends from different Chinese regions), but it's too stilted and short to be able to accommodate all the phonetic reductions of Beijing pronunciation and may be rendered incomprehensible as a result.

    Further Information

    Get more info on 'Beijing Dialect'.


    External Link Exchanges

    Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:

      <a href="http://beijing_dialect.totallyexplained.com">Beijing dialect Totally Explained</a>

    Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
       As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned.



  • Copyright © 2007-8 totallyexplained.com | Licensed under the GNU Free Documentation License | Site Map
    This article contains text from the Wikipedia article Beijing dialect (History) and is released under the GFDL | RSS Version